Книга По дороге к высокой башне. Часть третья [СИ] - Олег Юрьевич Будилов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я воровато огляделся по сторонам и постучал в дверь.
— Эй, вы там отворяйте живей!
Кричать во весь голос я не решился, но и шептать не стал. Мой голос далеко разнесся в тишине и видимо до смерти перепугал охрану. В комнате всполошились, мигнул свет, похоже, свечу перенесли с места на место.
— Кто там? Чего орешь? — из окна высунулась чья-то голова.
Рассмотреть меня разбойник не мог. В лучшем случае он увидел в свете луны только черную тень.
— Открывай, говорю. Колун послал.
Заскрипели половицы, и через дверные щели мелькнул едва различимый огонек. Разбойники, удивленные поздним визитом, не торопились выполнить приказание.
— Что до утра не могли подождать, — наконец проворчал один из бандитов, сбрасывая с двери тяжелый крюк. Он хотел еще что-то сказать, но я ударил прямо через неплотно подогнанные доски. Светец тяжело стукнулся об пол, и свеча погасла. Я выдернул меч, и когда тело осело в проходе, шагнул внутрь.
— Что там у вас случилось, — прохрипел второй разбойник, — почему не видно ничего?
Похоже, он был здесь за старшего, поэтому отправил приятеля открывать дверь, а сам остался в комнате.
— Да дружок твой свечу уронил, — сказал я, — высеки огонь.
Пройдя короткие сени, я вошел в небольшую комнату. Повернувшись ко мне спиной, разбойник чиркал кресалом. Трут все не зажигался и когда бандит, наконец, сумел его зажечь, я приставил меч к его спине.
— Стой спокойно и не ори, — сказал я, — где вы держите Холина?
— Ты кто такой? — в ужасе прохрипел разбойник.
— Тибон Проклятый. Я пришел за своим другом, и, если ты вздумаешь вопить, я тебе глотку перережу.
— Чего ты, чего, — забормотал разбойник, — здесь твой дружок в подвале сидит.
Сейчас я тебя к нему отведу.
Наверно даже боги не спасли бы меня, если бы я стоял чуть ближе к бандиту. Привыкнув к тому, что его собратья орудуют короткими ножами, он думал, что я приставил к его спине обычный стилет и потому не рассчитал расстояние между нами. Я так и не сумел понять, как он извернулся. Мгновение назад разбойник стоял ко мне спиной, и вдруг повернувшись вокруг своей оси, отбил меч в сторону и полоснул меня ножом снизу вверх. Лезвие скользнуло по пряжке пояса и вспороло куртку на животе, но только оцарапало мне кожу.
Застигнутый врасплох неожиданным ударом я отступил, защищаясь и не глядя, отмахнулся мечом. Видимо я случайно ранил своего противника, потому что разбойник неожиданно вскрикнул, отшатнулся, натолкнулся спиной на жаровню и опрокинулся вместе с ней на пол. Горящие ветки и щепки разлетелись по сторонам, осветив угол и висящий на вешалке плащ.
Разбойник выругался и попытался вскочить на ноги, но не успел. Я бросился вперед и пронзил его мечом. Бандит захрипел и задергался, словно наколотый на булавку жук. Через мгновение все было кончено, только на полу продолжали едва заметно светиться разбросанные угольки.
Я поднял жаровню, заново развел огонь и на скорую руку смастерил примитивный факел. К сожалению, ни свечей, ни светильников в комнате я не нашел, а без света до Холина мне было не добраться.
В сенях оказалась еще одна дверь, ведущая в пристройку. Возможно, раньше разбойники хранили здесь товары, украденные у незадачливых купцов, но сейчас квадратная комната была пуста. Внимательно осмотревшись, я заметил в полу закрытый люк и торчащее наружу большое медное кольцо.
— Ну и что ты здесь разлегся? — поинтересовался я у Холина.
Бывший разбойник, спеленатый словно младенец, лежал у дальней стены и подслеповато щурился, пытаясь разглядеть меня в свете чадящего факела.
— Тибон, ты?! Откуда ты здесь взялся?! — Холин не мог поверить своим глазам.
— Потом расскажу, — сказал я, — уходить надо.
Я воткнул факел в земляной пол и разрезал веревки стягивающие запястья пленника. Как я не торопился, но нам пришлось подождать, пока тело Холина не обретет былую подвижность. Он слишком долго пролежал со связанными руками и ногами. Несмотря на то, что в подполе было холодно, на Холине из одежды оказались только штаны. Разбойники стащили с него куртку, сапоги и даже рубаху и бросили замерзать в одних портках. Еще бывшие друзья выбили ему зуб и поставили синяк под глазом.
— Что они от тебя хотели?
— Колун требовал, чтобы я ему все деньги отдал и указал схрон с оружием.
— С каким оружием? — не понял я.
— Доспехи, которые ты на мне видел не единственные. Есть еще, — ответил Холин, растирая посиневшие запястья.
Так вот куда подевалось трофейное оружие, которые мы отдали Холину перед тем, как сбежать из Пауса. Значит, у бережливого негодника остался еще один полный комплект доспехов. Теперь мне стала понятна заинтересованность Колуна. Такое оружие стоило несколько сотен серебряных монет. Неплохой куш.
— Понятно. Откуда Колун узнал про схрон?
— Сам когда-то по пьянке проболтался. Сказал, что наследство от родственника осталось. А вот денег у меня и, правда, нет, — продолжал Холин, — потратил все. Сам знаешь, что я их никогда копить не умел.
Это было правдой. Бывший стражник всегда спускал последнее на еду и выпивку.
— Колун не поверил?
— Нет.
Холин попробовал встать на ноги и чуть не упал. Я помог ему подняться и повел к лестнице. Время шло, и засиживаться на одном месте было опасно.
— Неужели он тебя только из-за этого в плену держал?
— Нет, — Холин тяжело навалился на меня, с трудом передвигая затекшие ноги, — еще хотел, чтобы я тебя убил.
От неожиданности я едва его не выпустил, и чтобы не свалиться на пол бывший разбойник ухватился за ближайший столб поддерживающий перекрытие.
— Извини, — я опять подхватил его и потащил вверх по лестнице.
Ай да Колун! Я от злости даже зубами заскрипел. Вот и договаривайся после этого с разбойником!
Холина всего трясло от слабости и холода, поэтому первым делом я провел его в комнату. Раздевать мертвого разбойника мой друг не стал, но закутался в плащ, оставленный кем-то на вешалке.